Galileusz nie krzyczał: „Ale ona wciąż kręci się dookoła! ”

Zdjęcie z otwartych źródeł

Okazuje się, że autorstwo wielu znanych wyrażeń jest fałszywe. Dowolny z nas przynajmniej raz napotkał taki problem: flashowanie kogoś innego myśl lub udany zwrot, ludzie zwykle lub zawstydzeni dokonać rezerwacji: „Nie pamiętam, kto to powiedział…”, lub odnieść się do pewien poeta, często bez podania imienia – „jak powiedział poeta…”. Czy też przypisują jakieś jasne słowa Napoleonowi. – Ale dla z każdym słowem lub wypowiedzią stoi bardzo konkretna osoba – filozof, poeta, postać historyczna lub jakikolwiek konkretny źródło, na przykład Biblia, – wyjaśnia autor „Encyklopedii słownik skrzydlatych słów i zwrotów „Vadim Serov. – To właśnie wyróżnia właściwe skrzydlate słowa z tak upartego frazeologii rewolucje, takie jak „krzyczenie po całym Iwanowie” lub „verst” Kolomenskaya ”, którzy mają anonimowość lub folklor pochodzenie Ale, widzicie, bardzo interesujące jest uzyskanie dokładności odpowiedzi na następujące pytania: Kto to powiedział? Kiedy Po co o? I aby dowiedzieć się, co w rzeczywistości autor miał na myśli? I tutaj możliwe są interesujące odkrycia. Nie bez powodu słynny Amerykański pisarz satyryczny Ambrose Beers żartował: „Cytat – niepoprawne powtarzanie słów innych ludzi. „Więc to są mity o„ skrzydlatych ” frazy „obalony Wadim Serow.” Prawda w winie ”(łac.„ In vino veritas “) To zdanie jest zwykle brane dosłownie, mówiąc to tak – prawda jest na dole szklanki. Tymczasem znaczenie tego wyrażenia zupełnie inny. Jego autorem jest rzymski pisarz-pisarz Pliniusz Starszy, który mieszkał w I wieku naszej ery w swojej pracy „Historia naturalna” (Xiv, 141) użyli go w tym sensie, że pod wpływem alkoholicy wyzwalają się i mówią w związku z tym, co myślą niż znaczenie tego wyrażenia należy rozumieć w znaczeniu „Co jest trzeźwe w umyśle, potem pijany język. ”W niektórych przypadkach to zdanie jest powielane i z kontynuacją: „In vino veritas, in aqua sanitas” – „Prawda w wina, zdrowie w wodzie. ”„ Kto przychodzi do nas z mieczem, z miecza i umrze “To zdanie radziecki pisarz Piotr Pawlenko (1899–1951 lat), scenarzysta filmu „Aleksander Newski” (wraz z Siergiejem Eisenstein, 1938) włożył do ust księcia Newskiego. Następnie ona wielokrotnie cytowane w artykułach prasowych i na plakatach jako autentyczne fraza historyczna należąca do tej postaci historycznej. W w rzeczywistości to zdanie jest ewangelią. W oryginale brzmi to tak: „Ci, którzy biorą miecz, również zginą wraz z mieczem”. Również w źródła biografii Aleksandra Newskiego („Pskowski druga kronika ”i„ pierwsza kronika Sofii ”) te słowa nie są. „Ale wciąż się kręci!” Ogólnie przyjmuje się, że podpisując zrzeczenie się „heretyckiej nauki” i wysłuchanie werdyktu Inkwizycja o uwięzieniu do życia, Galileusz wstający z kolan kościoła Santa Maria sopra Minerva, tupnął nogą i powiedział to słynne zdanie. Bez względu na to, jak piękna jest legenda, bez względu na jej odwagę Galileusz, ale nie wypowiedział tego zdania (według Bertranda Russella, „powiedział nie Galileusz, ale cały świat”). Po raz pierwszy historia słynne zdanie zostało powiedziane zaledwie pięć lat po śmierci Galilea Najprawdopodobniej powstał dzięki sławnej artysta Murillo, któremu nakazano po śmierci Galileusza portret Zamówienie wykonał jeden z uczniów Murillo w 1646 r. I dopiero po 250 latach krytycy sztuki odkryli, że ma szerokie ramy kunsztownie ukrywa „heretycką” część obrazu, w której są widoczne szkice astronomiczne pokazujące obrót Ziemi wokół Słońca, i słynne słowa: „Eppus si muove!”. Prawdopodobnie jest tutaj ukrywanie korzeni legendy. Gazeta Kaczka K w rzeczywistości kaczka nie ma absolutnie żadnego związek, ponieważ opiera się na harmonii. Pojawił się na końcu XVIII wiek w Niemczech, skrupulatnie związany z biznesem wydawcy gazet o reputacji są najbardziej wątpliwi z ich punktu widzenia materiały oznaczone N.T., co oznaczało „non testatur” – nie zweryfikowany. A ponieważ „ente” po niemiecku oznacza „kaczka”, to to słowo, a następnie stało się symbolem zawartych w nim fałszywych wiadomości w mediach. „Religia – opium dla ludzi”, który uważał autora frazy – Lenin, się mylił. Jego autorem jest niemiecki pisarz Novalis (1772-1801 gg.). Ale to nie wszystko. We wstępie do pracy „Ku krytyce heglowskiej filozofii prawa” Marks napisał: „Religia jest westchnienie uciśnionego stworzenia, serce świata bez serca, podobnie jak jest duchem bezdusznych rozkazów. Religia jest opium ludu. ”To znaczy z z jednej strony mamy niedokładny cytat, ale także ogólny jego znaczenie jest zwykle postrzegane nieprawidłowo. Pierwotnie miał na myśli ta religia nie jest trucizną (nawiasem mówiąc, opium w tamtych czasach nie uważany za lek, wręcz przeciwnie – był uważany za bardzo popularny leki przeciwbólowe, a zatem sprzedawane w aptekach nawet bez recepty), oraz vent, terapia, która może złagodzić cierpienie. Słynne hasło „Robotnicy wszystkich krajów, łączcie się!”, – również wymyślił, i nawet Karol Marks, ale niemiecki rewolucjonista Karl Schapper (1812–1870). „Urodzony by czołgać się nie może latać” Nie, nie. Autorem nie jest Maxim Gorky. Oczywiście jest zawarta w Song of the Falcon, ale prymat nie należy do niego. Znacznie wcześniej znajduje się w bajce Ivana Chemnitzera (1745 – 1784) „Człowiek i krowa. ”Bajka opowiada o mężczyźnie jadącym na krowie, który: „… wpadł pod jeźdźca… nic dziwnego: krowa nie nauczyła się jeździć… I dlatego musi wiedzieć: ktokolwiek urodził się do czołgania, nie powinien latać ”. „Ten, kto nie pracuje, nie je”. Nie wymyślili tego bolszewicy. Ci po prostu najczęściej to powtarzali, dlatego autorstwo przypisane im. Należy jednak zauważyć, że wstępuje w Drugim Liście Apostoła Pawła do Tesaloniczan: „Jeśli ktoś nie chce pracować, to nie je”. „Stan jest I „Jest to przypisywane słynnemu francuskiemu królowi Ludwikowi Xiv. „Król jest słońcem”, jakby wypowiedział to zdanie w 1655 roku Posiedzenie Parlamentu Jednak wyrażenie należy do określonego rysunek nie odpowiada rzeczywistości: z opublikowanego Rogera Alexander z protokołu wspomnianego spotkania parlamentarnego pokazuje to król nie wypowiedział tego zdania. Niektórzy badacze sugerują że pierwsze zdanie wypowiedziała angielska królowa Elżbieta I (1558–1603). „Zdrowy umysł w zdrowym ciele” tak znany nam od dzieciństwa, być może jeden z najjaśniejszych w serii „rzeźba w tekście”. Faktem jest, że rzymski satyryk Juvenal, do której faktycznie wstąpiła, zainwestowała bezpośrednio w nią przeciwne znaczenie. W siódmej satyrze napisał: „módlcie się konieczne jest, aby bogowie byli zdrowi w zdrowym ciele … ”, dalej podstawą której było słynne przysłowie rzymskie „Mens sana in corroe sano – avis rara ”, -„ W zdrowym ciele zdrowy umysł jest rzadkością powodzenia. ”„ Zły to żołnierz, który nie marzy o byciu generałem ”. Przypisany dowódcy Aleksandrowi Suworowowi. Tutaj z jednej strony rzeźbienie ponownie, ale jednocześnie zamieszanie z autorem. Czytając kolekcja „Soldier’s Notes” (1855) Aleksandra Fomicha Pogossky’ego (1816–1874), reprezentujący zbiór aforyzmów, nauk, stylizowany na folk, znajdujemy w nim takie wyrażenie: „Zły to żołnierz, który nie uważa się za generała, a nawet gorzej ten, kto za dużo myśli, co mu się przydarzy ”(Poln. sobr. soch. A. F. Pogossky. T. I. St. Petersburg, 1899). Tylko pierwsza część została uskrzydlona tego zdania zapomina się o kontynuacji, jak to często bywa. W nowoczesne znaczenie jest zwykle używane do zachęcania, zachęcania każdy w jego przedsiębiorstwie, odważny plan, plan. „Cel uzasadnia środki „To motto przypisuje się jezuitom. w rzeczywistości słynny jezuita Escobar y Mendoza powiedział dosłownie następujące: „Cel komunikuje działania o określonej wartości, i w w zależności od dobrego lub złego celu, czyny stają się dobre lub źle ”, co nie jest tym samym. Tak, i sami jezuici, na ich uznanie, oficjalnie odmówił poparcia poglądów Escobara. Jezuici Blaise Pascal przypisał to zdanie w „Listach do Inspektora”, kiedy sama myśl została wyrażona jeszcze wcześniej: „Dla kogo odmówiono prawa do użycia niezbędnych środków, prawo jest bezużyteczne dążyć do celu, wynika z tego, że ponieważ każdy ma prawo w celu samozachowawczości każdy ma prawo korzystać ze wszystkich środków i popełnić czyn, bez którego nie byłby w stanie się uratować ” (Thomas Hobbes, „On Citizen”) lub „Komu cel jest dozwolony dozwolone i oznacza „(Herman Buzenbaum”) Podstawy moralności teologia “). Tymczasem należy do najwcześniejszych znanych Owidiusz, w którym brzmi tak: „Exitus acta probat” („Wynik uzasadnia działanie “). Odnośnie prawdziwego prawdziwego motta Jezuici, tacy powinni być uznani za „Ad majoren Dei gloriam” („Do wielka chwała Pana ”), znany również jako skrót AMDG – heraldyczne motto Zakonu Jezusa. „Żaden człowiek – nie problemy “Tradycyjnie przypisywane Józefowi Stalinowi. Tymczasem jego prawdziwym autorem jest najwyraźniej Anatolij Naumowicz Rybakow (1911 – 1998), który wykorzystał go w powieści „Children of the Arbat” (1987). W określone dzieło, Stalin wymawia je w związku wraz z egzekucją ekspertów wojskowych w Carycynie w 1918 r .: „Śmierć jest wszystkim problemy. Nie ma człowieka i nie ma problemu. ”Następnie w jego „Romance-Memoirs” (1997) Rybakov napisał, że: „może od kogoś, kogo słyszałem, może on to wymyślił”.

Niemcy Słońce Stalin

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: